Olen
sanonut tämän ennenkin ja sanon taas: en millään muotoa kannata esim.
Proustin, Bernhardin tai vaikkapa Malaparten (lisä)suomentamista, sillä
suomennoksista seuraa vain ja ainoastaan se, että keskinkertaisuudet ja
siitä alempi väki "innostuvat" näistä neroista ja kohkaavat heistä ja
yrittävät raiskata heidän neroutensa, mihin he eivät onneksi pysty.
Suomennettakoon Keltaisen kirjaston tasoista kamaa, jotain
brooklyniläistä mätäpaisetta, mutta jätetään nerot rauhaan!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti