Luen taas Olavi Paavolaisen Synkkää yksinpuhelua. 17.12.2014 on viimeksi tallennettu tämä kritiikki, joka on julkaistu Nuoressa Voiman Kritiikissä nro XI (syksy 2014):
OLAVI
PAAVOLAISESTA KATTAVA ELÄMÄKERTA GUMMERUKSEN LAISKOTTELUSTA
HUOLIMATTA
H.K.
Riikonen, Nukuin vasta aamuyöstä. Olavi Paavolainen 1903-1964,
Gummerus 2014, 584 s.
Olavi
Paavolainen pani Ristin ja hakaristin (1938) motoksi "Je
ne propose rien; / je n'impose rien ; / j'expose" ("En ehdota mitään; / en tyrkytä mitään; / minä esitän." Sitaatin alkuperä on epävarma, se löytyy esim. Stracheyn Eminent Victorians -teoksesta.). Oli vajaa vuosi toisen maailmansodan alkuun, ja esittäjä oli
viimeisen kerran etukäteen näyttänyt asioiden tilan. Tämän
jälkeen Paavolainen oli hiljempaa ja Suomen kirjallisuudenhistorian
yksi loistavimmista teoksista, Synkkä yksinpuhelu (1946),
saikin sitten syytöksiä jälkiviisaudesta. Paavolainen ei enää
jaksanut sormella osoittaa, mikä on asioiden nimi, ehkä siksikin,
että Paavolainen oli kyllästynyt sormea tuijottaviin ihmisiin.
Paavolaisen
kuolemasta tuli vuonna 2014 kuluneeksi 50 vuotta ja kohteesta
julkaistiinkin merkkivuonna yksi väitöskirja, Ville Laamasen Suuri
levottomuus. Olavi Paavolaisen kulttuurinen katse ja matkat
1936-1939, ja kaksi elämäkertaa. Toinen elämäkerroista on
tämän juhlavuosikirjoittajan letkautteleva referaattiessee
Paavolaisesta, jonka aikakauden hän jo useaan otteeseen on käynyt
läpi ja pienellä uuskohdistuksella taas mentiin kohti kirjasyksyä.
Toinen elämäkerroista sen sijaan on professori H.K. Riikosen
korkeatasoinen ja syvää oppineisuutta ja sivistyneisyyttä
osoittava Nukuin vasta aamuyöstä. Olavi Paavolainen 1903-1964.
Aivan
epäsuomalaisena hahmona Paavolainen on tietenkin ollut useiden
kuvausten kohteena ja on hänestä julkaistu tätä ennen kaksi
elämäkertaakin, jotka valitettavasti jäivät melko
puutteellisiksi. Matti Kurjensaari olisi Paavolaisen ystävänä
voinut kirjoittaa Paavolaisesta mahtavan kirjan, mutta Loistava
Olavi Paavolainen. Henkilö- ja ajankuva (1975) kärsii siitä,
että Paavolaisen entinen vaimo oli häiritsemässä ja rajoittamassa
kirjoitustyötä. Sukulaismiehen Jaakko Paavolaisen Olavi
Paavolainen - keulakuva (1991) puolestaan on erinomaisen
historiantutkijan vaisu myöhäistyö.
Onneksi
meillä on nyt H.K. Riikosen Nukuin vasta aamuyöstä. Olavi
Paavolainen 1903-1964, josta tutkimus voi tästä lähin
tarkistaa faktat Paavolaisen osalta. On ihmeellistä, että kaiken
talousvouhotuksen keskellä tässä barbaarivaltiossa yhä on
Riikosen kaltaisia ihmisiä, jotka muodostavat maamme aivan
harvalukuisen sivistyneistön.
Riikonen
kuvaa teostaan kirjalliseksi elämäkerraksi, jonka
alaotsikoksi sopisi "toiminta ja teokset" eikä "elämä
ja teokset". Tämä on hyvin miellyttävää, eikä Riikonen ns.
juoruile lainkaan. Kirjallisessa elämäkerrassa "tarkasteltaviksi
tulevia aihepiirejä ovat Paavolaisen lukeneisuus, kirjalliset
lähtökohdat ja esteettiset ihanteet sekä kielitaito, hänen
toimintansa aikansa kirjallisessa kentässä kriitikkona ja
ateljeekriitikkona, hänen teostensa synty ja yleinen luonne sekä
niiden herättämä kirjallinen keskustelu." (s.15) Kaiken tämän
lisäksi Riikonen kuvaa huomattavan laajasti kontekstia, hän tosiaan
tuntee etenkin kirjallisuuden alalta lähes kaiken, tai kaiken. On
erittäin virkistävää lukea kokeneen tiedemiehen tekstiä!
Lukiessani aloin oikein odottaa, milloin taas kaivetaan esiin jokin
kaikkien jo alun perin unohtama kirja, jonka alaviitteen Riikonen
nivoo Paavolaiseen. Varsinkin elämäkerran loppupuolella Riikosen
selostaessa Paavolaisen sodanjälkeistä toimintaa Radioteatterin
päällikkönä, Riikonen alussa antamansa lupauksen mukaisesti
kertoo perinpohjaisesti tuosta ajasta, joka yleensä
Paavolais-esityksissä jää vähemmälle huomiolle. Riikonen käy
läpi kotimaiset kuunnelmat, käännökset, Radioteatterin
ruotsinkielisen osaston päällikön Karin Mandelstamin vaiheet,
syytökset Paavolaisen valitsemien kuunnelmien vanhanaikaisuudesta,
kääntäjät, säveltäjät, arvostelijat, viihteen,
kuunnelma-antologiat ja muutamia muitakin käsiteltävään aiheeseen
kuuluvia asioita.
Elämäkerrassa
myös vertaillaan Paavolaisten teosten eri laitoksia. Vertailuun
tulevat näin tekijän tekemät muutokset käännöksiin ja
Valittuihin teoksiin (1960-1961). Paavolaiselle tärkeä
kuvitus on Lähdön ja loitsun taskukirjapainoksesta (1978)
jätetty pois, mitä Riikonen oikein pitää anteeksiantamattomana
tekona. Synkkää yksinpuhelua Paavolainen muunteli
Valittuihin teoksiin jonkin verran. Hänen teoksensa olivat
alituisessa liikkeessä ja mitä tulee Synkän yksinpuhelun
"autenttisuuteen", niin Riikonen osoittaa, miten teos jo
alun perin oli muokattu ja "epäautenttinen": ensin
Paavolainen kirjoitti vaikutelmansa muistilapuille, joista kirjoitti
ne sitten puhtaaksi koneella ja hävitti muistilaput. Vasta tämän
jälkeen alettiin tehdä kirjaa.
Monissa
elämäkerroissa näkee kyllästymistä kohteeseen, esimerkiksi Pekka
Tarkan Pentti Saarikoski. Vuodet 1964-1983 on erinomaisen
ensimmäisen osan jälkeen kyllästynyt ja ivallinen kohdettaan
kohtaan. Riikosella toki ei ole näin. Hän on herrasmies ja hän
pyrkii näkemään hyvää.
Tarkastellessaan Paavolaisen lainauksia
Lähdössä ja loitsussa ja Ristissä ja hakaristissä
Riikonen sijoittaa Paavolaisen toimintatavan Paavolaisen omaan
aikaan, eikä hämmästele asiaa nykyajan näkökulmasta. Riikosen
mukaan "- - aikana, jolloin Paavolainen kirjoitti, ei suinkaan
aina esseistisessä tekstissä pyritty tarkkuuteen lähteiden
suhteen; myöskään kuvalähteistä ei juuri luetteloita ollut."
(s. 298) Sitten Riikonen kertoo, miten muutamat Paavolaisen
aikalaiset ovat toimineet samaan tapaan kuin Paavolainen lainaillen
lähdettä ilmoittamatta toisten tekstiä.
Olavi
Paavolainen oli makutuomari ja se on masokismia, ellei sitten pidä
mielipiteitä vain itsellään. Mika Waltarihan joskus kuvaili
olleensa 30-luvulla piilovasemmistolainen ja hyvin Waltari tosiaan
onnistui vasemmistolaisuutensa tuolloin piilottamaan. Paavolainen
toki avoimesti sympatiseerasi vasemmistoa, vaikkei
tulenkantajaystävänsä Erkki Valan tavoin sitoutunutkaan
vasemmistoon. Paavolainen kun ei ollut sitoutuvaa tyyppiä.
Ystävälleen läpi vuosikymmenten Lauri Viljaselle Paavolainen
perusteli riippumattomuuttaan juuri Valaan viitaten: "vain se
takaa minulle mahdollisuuden salakuljettaa joskus dynamiittia tähän
maahan". (s. 190) Tämä oli 30-lukua, jolloin Paavolainen oli
hutkinut ystäviään Suursiivouksessa (1932), joka oli
ajankohtaista kritiikkiä, samoin kuin ajankohtaisia olivat Kolmannen
valtakunnan vieraana (1936), Lähtö ja loitsu (1937 ) ja
Risti ja hakaristi (1938).
Tämän
jälkeen Paavolainen kuitenkin tuli varovaisemmaksi, sillä aivan
käsittämättömästi mutta niin liikuttavan inhimillisesti
Paavolaista syytettiin Kolmannen valtakunnan vieraana -teoksen
pohjalta "natsiksi". Riikonen on tietenkin analysoinut
tämänkin asian perinpohjaisesti. Hän osoittaa, miten
saksalaisetkin olivat ärsyyntyneitä kirjaan: "Teoksen
katsottiin olleen vahingollinen Saksan kannalta, mikä ilmenee Saksan
Suomen-lähettilään Wipert von Blücherin raportista Auswärtiges
Amtille (ulkoministeriölle), jossa hän katsoi Paavolaisen teoksen
olleen suorastaan vaarallisinta, mitä ylimalkaan oli Saksasta
Suomessa sanottu." (s. 254) Osoittaa riippumattomuutta, että
kaikki hermostuvat. Tämän on oltava kaikkien kulttuurikriitikoiden
tavoitteena ja Olavi Paavolainen on Suomessa onnistunut tässä
parhaiten, vaikka on todettava, ettei Paavolainen tässä maassa ole
saanut yhtään vastusta.
Riikonen
aivan oikein sanoo Synkkää yksinpuhelua Paavolaisen
tärkeimmäksi kirjaksi, päätyöksi. Kysymys Synkän
yksinpuhelun autenttisuudesta on tylsä ja merkityksetön, sillä
teoksen lukijan on älyttävä, että tässä puhuu innostuja, jonka
teksti muuttuu taideteokseksi faktojen jäädessä toissijaiseksi.
Paavolainen oli impressionisti. Hän kuvasi, esitti, näytti,
sanamaalaili. Hänen tekstinsä todellakin vetää mukaansa, vaikken
voi ymmärtää miten joidenkin mielestä Kolmannen valtakunnan
vieraana on hänen paras teoksensa, se kun on toisinaan hieman
puuduttava selostus tympeästä aiheesta, mutta ymmärrän toki, että
monia aihe vastustamattomasti kiehtoo.
Paavolaisella,
impressionistilla, muotoilu on tärkeämpää kuin tosiasiat, jotka
kaikki kuitenkin jo tietävät ja ne voi tarkistaa tietosanakirjasta
ja nykyään Wikipediasta. Riikosen mukaan "Paavolainen on
parhaimmillaan epäilemättä silloin kun hän kuvaa asioita omien
havaintojensa ja kokemustensa perusteella ja silloin kun hän
tarkastelee asioita ja ilmiöitä satiirin keinoin, samoin silloin
kun hän kuvaa omia mielialojaan." (s. 299) Tämän kaiken
pitäisi olla ilmiselvää, jos Paavolaista on lukenut sivunkin,
mutta ei ole ollut. Kerta toisensa jälkeen Paavolaista on kuorossa
moitittu niistä asioista, jotka olivat hänen vahvuuksiaan. Riikonen
summaa Paavolaisen kuvaa: "Hän ei ollut niinkään ilmiöiden
analysoija kuin niiden tarkastelija ja esittelijä, nimenomaan
eläytyvä esittelijä. Samalla hän oli myös etsijä, mihin myös
esseekokoelman Nykyaikaa etsimässä otsikko viittaa."
(s. 115)
Kun
30-luvun Paavolaista sanotaan"natsiksi", sodan jälkeinen
Paavolainen toki sitten on kommunisti. Niin se aina menee. Kuitenkin
Paavolainen oli sodan aikana poliisin seurannassa, koska hän juuri
sodan alla oli käynyt Neuvostoliitossa ja oli pitkin 30-lukua ollut
tuomitsematta vasemmistoa. Riikonen kuvaa "laatikossa"
nimeltä "Paavolaisen lomapäivä jatkosodan aikana - poliisin
silmin" (ss. 333-334) hauskasti sankarimme edesottamuksia
Helsingissä. Hän käy kahdella hammaslääkärillä, mutta
Riikonen, kuivan huumorin ystävä (ks. esim. s. 144), muistuttaa,
että saa hammaslääkäristä pirtureseptejäkin.
Jos
jotakin virhettä Synkästä yksinpuhelusta tahtoo etsiä, se
löytyy muodon suunnalta eli miksei Paavolainen muokannut tekstiään
pois päiväkirjamuodosta etäännytetympään elämäkerralliseen
tai esseemäiseen muotoon. Nyt tekstin päiväykset tuovat tekstiin
tunnun tietystä ajasta ja vaikka tuo aika olisikin eksakti, niin
joku Martti Haavion kaltainen henkilö saattaa päästä sanomaan,
ettei Paavolainen tuolloin tullut suutaan avanneeksi paitsi
Suur-Suomea kehuakseen. Kukapa ei olisi Suur-Suomea kehunut, ettei
olisi aivan joutunut silmätikuksi? Riikonen osoittaa Haavion olleen
pitkälti syyllinen siihen, että Paavolainen sai jälkiviisastelijan
maineen, joka oli sodan jälkeen eikä suinkaan sodassa kirjoittanut
päiväkirjansa. Muistelma- tai esseemuoto olisi tukkinut Haavion
suun. Vuonna 1969 Haavio julkaisi oman sotapäiväkirjansa, josta
Riikonen toteaa: "Me marssimme Aunuksen teitä on
puolestaan varmasti vielä kauempana autenttisesta päiväkirjasta
kuin Synkkä yksinpuhelu konsanaan. Katariina Eskola [po.
Katarina, viitteissä, kirjallisuusluettelossa, hakemistossa ja s.
343 kirjoitettu oikein; huomionarvoista on, että Eskola on Haavion
tytär] onkin asettanut päiväkirja-sanan lainausmerkkeihin Haavion
teoksesta puhuessaan. Hän on myös osoittanut, miten Haavio on
kirjansa julkaistessaan ottanut huomioon myös julkaisuajankohdan,
1960-luvun lopun tilanteen, jolloin käytiin keskustelua Suomen
osallistumisesta jatkosotaan, ja miten Arvi Korhosen ns. ajopuuteoria
oli joutunut voimakkaan kritiikin kohteeksi." (ss. 405-406)
Martti Haavio alias P. Mustapää onkin Suomen kulttuurihistorian
suuria kelmejä.
Riikosen
tehtyä suurtyön olisi toivonut, että kustantajakin olisi jotain
tehnyt. Nyt perinteinen Gummerus on häpeällisesti päästänyt
julki teoksen, jossa on virheitä, kömpelyyksiä ja
keskeneräisyyksiä, jotka viikon työllä olisi voinut korjata. Tätä
tapahtuu nykyisin niin usein ja MYÖS JA ERITYISESTI perinteisten
kustantamojen taholta, joten asialle on tehtävä välittömästi
jotain. Eivätkö kustannustoimittajat voisi vähän katsoa kieliasun
ja virheiden perään? Tarpeeksi on jo yhden hengen nyrkkipajoja
moitittu virheistä, kun isot kustannustalot ovat samassa jamassa,
eikä isoilla kustannustaloilla ole edes tekosyitä huonoon
toimintaansa, heillä on oltava väkeä tekemään perustyöt, muuten
voi panna lapun luukulle. Ehkä niin olisikin parempi, sillä aika on
ajanut ohi sen kustannustoiminnan, joka oli vallalla noin vuosina
1850-2000. Gummerus ja nämä kolme muuta (Otava, Tammi, WSOY)
voisivat keskittyä painamaan vientituotteitaan ja jättää taiteen
ja tieteen rauhaan. Luullakseni kaikki olisivat tyytyväisiä.
Nyt
Riikosen loistavassa teoksessa on kirjoitusvirheitä jopa
lainauksissa. Tein niistä luettelon samoin kuin kaikista muistakin
kömmähdyksistä ja voin antaa luettelon Gummerukselle kunhan
hinnasta sovitaan. Samalla voin antaa pätevien
kustannustoimittajien, jotka huolehtivat myös kielentarkastuksesta,
yhteystietoja. Luonnollisesti laskutan siitäkin. Ilmaistyöni ei
ulotu kaupallisiin kustantajiin.
Toivon,
että tälle kamaluudelle pian tehdään jotain, eli aletaan töihin,
kuten töitä on tehnyt elämäkerturikin. Eikö häntä ja
tutkimuksen kohdetta kunnioiteta sen vertaa, että saatettaisiin
julkisuuteen valmis kirja. Muttei nykyään enää ole kunnioitusta
ja kunniallisuutta. Paavolaisen kaltaisia ihmisiä nykyään vain
pilkattaisiin, hyvä ettei hän joudu tällaista katselemaan.
1 kommentti:
Kiitos! En ollut lukenut tätä aiemmin. Enkä ole pahusvie lukenut Riikosen kirjaakaan. Puute on korjattava pikimmiten.
Ainut kohta jota tuossa mietin on tuo kunniallisuuden puute, jonka mainitsit. Ajattelen sitä miten on mahtanut olla juuri 1940-luvulta, jolloin Paavolainen kirjoitti muistiinpanonsa Synkkää yksinpuhelua varten. Muutenhan asiat vellovat vuorovesien tavoin ja huomispäivän roistot ovat tämän päivän sankareita. Tosin en muista sankareita tavanneeni.
Lähetä kommentti