perjantai 31. toukokuuta 2013

Olemme raatilaisia kaikki

No niin. Muuntelin jälleen kerran blogini kuvausta tai lisäsin siihen tuon confessions d'un cas d'ecólen. Pitäisikö siihen panna eteen des tai peräti les? En pane. Tietenkin on Les Confessions de J.-J. Rousseau mutta toisaalta on Thomas de Quinceyn Confessions d'un mangeur d'opium anglais. Tällaisia ongelmia minulla on. Eli ihan oppikirjatapaus. Mikä se on suomeksi, textbook case, un cas d´école? Sitten on nämä nojatuoli- ja kyökkipsykologiat. Taas huomaa miten umpisurkea olen kielellisesti. Onneksi tiedän sen. Vitut olen. Vähän osaan sentään. Pitäisikö lisätä kuvaukseen vielä Alaston sydämeni ja totta kai hienostellen en français? Teen niin. Mon coeur mis à nu ei kuulosta niin hyvältä kuin Alaston sydämeni. Kaikenlaiset nulkit nykyään ylistävätkin runoilijoista suurinta. Enkä nytkään tarkoittanut erästä suomentajaa. Meistä kukaan ei ole Baudelairen arvoinen. Meistä ei ole amokiin. Olemme raatilaisia kaikki. Tämä on hyvä muistaa. Nöyryyttä ei ole, koemme voivamme tuomita lähimmäisemme. Kirjoitamme satoja sivuja tekstiä sanomatta sanaakaan. Siitä meitä kehutaan -

*

Toimedit.: Tällainen on nyt yläosan sanoma:

Tämä on blogi. Te, käyskijä [varh. käyskelijä, jota ennen käyskentelijä] virtuaalisessa puutarhassa, jos tahdotte niin voitte kirjoittaa näkemyksiänne, ihan mitä tahansa näkemyksiänne, blogini kommenttilootaan, kommenttilootiin, joita on yli yhdeksänsataa, mutta voitte myös olla aivan hiljaa, se on mielestäni aivan sopivaa sekin. Blogini [varh. Blogin] alaotsikkoja [varh. alaotsikko] ovat [varh. on] KUINKA SAADA YSTÄVIÄ, MENESTYSTÄ JA VAIKUTUSVALTAA - confessions d'un cas d'école - Alaston sydämeni - &c.

Viimeisimmät lisäykset lihavoituna. Eilinen lisäys alleviivattuna.

Ei kommentteja: