maanantai 10. syyskuuta 2012

Esa Mäkijärven mielenkiintoinen merkintä runoistaan, itsestään ja runoista. Nuoruus Heinolassa... voi voi... tulee oma nuoruus mieleen. Mutta, asiaan: merkinnässä mainitaan mystinen suomennos Georges Pereciltä:
"Georges Perec, eräs lempikirjailijoistani ja OuLiPon tunnetuimmista jäsenistä, kirjoitti vuonna 1969 pitkän romaaninsa La Disparationin käyttämättä ainuttakaan e-kirjainta. Haastetta riitti, koska e on Perecin äidinkielen yleisin vokaali. Kyseinen romaani on suomennettu nimellä Katoaminen. Käännös on sikäli hauska, koska siinä ei ole yhtään a-kirjainta, ja a:han on tietysti suomen kielen yleisin vokaali."
Tämä Katoaminen on tullut ennenkin vastaan, eräs dosentti siitä höpisi Tampereella. Tällaisia salaisia kirjoja on olemassa, mainitaan vain Gravity´s Rainbow -suomennos, joka siis edeltää Juhani Lindholmin tekeillä olevaa suomennosta. Jossakin on olemassa kirjasto, missä nämä suomennokset ovat. Epäilemättä kallioholvissa Päijänteen syvimmän syvänteen alla, eikä kirjastoon aivan kuka tahansa pääse. Kirjasto on osa salaista hallintoa, joka meitä hallitsee hirvittävällä tavallaan, joka on vitsaileva tapa, nyt he ovat keksineet että "talouden kehitys on pakollista".

Tahtoisin lukea La Disparationin suomennoksen, mutta se on mahdotonta! Salainen hallinto minua estää, kautta Herakleen!

Ei kommentteja: